أخبار ar.wedoany.com، قامت شركة الاتصالات الفرنسية "بويج تيليكوم" (Bouygues Telecom) بدمج خدمة ترجمة فورية للترجمة النصية في جهاز فك التشفير الخاص بها "بي.تي في" (b.tv)، وهذه الخدمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي، حيث تتم جميع عمليات المعالجة على الأجهزة المحلية الموجودة في منازل المستخدمين، دون الحاجة إلى المرور عبر السحابة. وتتوفر هذه الخدمة حالياً في مرحلة الاختبار، وتدعم الترجمة الفورية لخمس لغات.
يحتوي جهاز فك التشفير "بي.تي في" من "بويج تيليكوم" على رقاقة NPU مخصصة للذكاء الاصطناعي، والتي كانت تُستخدم سابقاً لتحسين دقة الصورة والألوان، وأضيفت إليها الآن وظيفة الترجمة الفورية التلقائية للترجمة النصية. تم دمج هذه الوظيفة في قائمة "b.tv IA"، ويمكن للمستخدمين الوصول إليها من خلال "الإعدادات" في الإعدادات العامة لجهاز فك التشفير. اللغات الخمس الأولى التي تم اختبارها هي الإنجليزية والعربية والماندرين (الصينية) والإسبانية والبرتغالية، وتتوافق هذه اللغات مع الخلفيات غير الناطقة بالفرنسية الأكثر شيوعاً في فرنسا. يوجد في فرنسا ما بين 10 إلى 15 مليون نسمة لا يتحدثون الفرنسية كلغة أم، ويُعتبر الأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع والأجانب ومتعلمو اللغات من المستخدمين المحتملين لهذه الخدمة. وبناءً على الطلب، قد يتم توسيع نطاق اللغات.
تتم جميع عمليات المعالجة محلياً، دون المرور عبر السحابة. أوضح فريديريك بينو، مدير منتجات التلفزيون في "بويج تيليكوم"، في معرض "فيفا تيك" (VivaTech)، أن تحميل النموذج الأولي فقط هو الذي يتطلب الاتصال بالإنترنت، وهذه النماذج تم تطويرها بواسطة شركة "إينيرزاي" (Enerzai) الكورية الجنوبية، ويبلغ حجمها حوالي 1 غيغابايت. بعد ذلك، يتم تشغيل كل شيء على رقاقة جهاز فك التشفير.

بدأت مرحلة الاختبار قبل بضعة أيام، ومن الناحية النظرية ستشمل آلاف المستخدمين، بالإضافة إلى ذلك، يمكن للمستخدمين المشاركة في الاختبار العام عبر منصة "إنولاب" (Innolab). نقلت دويين نغوين، مديرة منتجات أجهزة فك التشفير، الملاحظات الأولية للمختبرين، مشيرة إلى سلاسة الأداة، وفائدتها بشكل خاص للمستخدمين الذين يتعلمون اللغة العربية أو لغة الماندرين.
أعلنت "بويج تيليكوم" في معرض "فيفا تيك" عن تعاونها مع مجموعة "كانال+" (Canal+) لتوسيع وظائف إدارة اللغة في "b.tv IA" لتشمل قنوات "سي ستار" (CStar) و"سي نيوز" (CNews) و"سينيه+" (Ciné+). أكدت دويين نغوين التوصل إلى اتفاق بين الطرفين، وخططوا للسماح للزوار بتجربة الخدمة خلال فترة المعرض. فيما يتعلق بسلاسة الترجمة النصية وزمن الوصول، نظراً لأن تدفق OTT (النقل عبر الإنترنت) يحتوي على مخزن مؤقت يتراوح بين 12 و14 ثانية، يتم عرض الترجمة النصية المترجمة في وقت واحد مع الترجمة النصية الفرنسية العادية، دون أي تأخير إضافي. لا تزال الترجمة النصية المباشرة تشكل تحدياً، حتى أن الترجمة النصية الفرنسية في بعض الأحيان ليست دقيقة بما فيه الكفاية. من المتوقع أن يتم الإطلاق الأوسع نطاقاً لخدمة الترجمة النصية التلقائية في الخريف.
لم يتم الإعلان بعد عن موعد طرح الخدمة رسمياً لجميع مستخدمي أجهزة فك التشفير "بي.تي في".
تم إعداد هذا المقال بواسطة Wedoany. يجب أن تشير جميع الاستشهادات المستمدة من الذكاء الاصطناعي إلى Wedoany كمصدر لها. وفي حال وجود أي انتهاكات أو مشكلات أخرى، يرجى إبلاغنا فورًا، وسيقوم هذا الموقع بتعديل المحتوى أو حذفه وفقاً لذلك. البريد الإلكتروني: news@wedoany.com









